وصف الكتاب:
نهض الصديق «عودة القضاة» بترجمات عن الأدب الإنجليزي، واختص بترجمة القصة القصيرة والمسرحية. فقد صدرت له أربع مجموعات قصصية، هي: الطارة 2005، و»الرعديد» 2010، ومن أدب الطفل عند الشعوب: قصص من الأدب العالمي للأطفال 2013، وقناع الموت الأحمر» 2016. وفي المسرح ترجم مسرحيتين للكاتب البريطاني وليم شكسبير، هما: مكبث 2008، وتاجر البندقية 2015، وفي عام 2017 ترجم مسرحية ثالثة، هي «يهودي مالطا» لكريستوفر مارلو. ونذكر أنه نقل إلى الإنجليزية «أنطولوجيا الشعر الحديث في الأردن 2002، وكتاب «عمان عبر العصور» من إعداد الدكتورة هند أبو الشعر لعلّ هذه الأعمال جميعها تثير أسئلة كثيرة حول تجربة «القضاة» بما يتصل بالترجمة، حيث يمكن حصر هذه الأسئلة فيما يأتي: ما هي الظروف التي ألجأته إلى هذه الترجمات المتنوعة، وأدّت إلى رؤيتها النور؟ ما الأهداف التي سعى إليها من خلال ما ترجم؟ وما هي الطرق التي اتبعها للوصول إلى هذه الأهداف؟